FUENTE: ORIKIS. AWO FALOKUN FATUNMBI (Traducción)
ORÍKÌ OBÀTÁLÁ
ORÍKÌ OBÀTÁLÁ
(Alabando al Rey
de la Tela Blanca)
Obanla
o rin n’erù ojikùtù s’èrù.
El rey de la tela blanca
nunca teme a la venida de la muerte.
Oba
n’ile Ifón alábalàse oba patapata n’ile ìrànjé.
El Padre del Cielo será
siempre la regla de todas las generaciones.
O yó kelekele
o ta mi l’ore. O gbà á gìrí l’owo osikà.
Él disuelve la carga de mis
amigos suavemente. Déme el poder para manifestar abundancia.
O fi l’emi asoto
l’owo. Oba ìgbò oluwaiye rè é o kéè bi òwu là.
Deje al descubierto el
misterio de la abundancia. Padre del sagrado bosquecillo, el dueño de
todas las bendiciones aumenta mi sabiduría.
O yi ‘àála. Osùn
l’àála o fi koko àála rumo. Oba ìgbò. Ase.
Para que yo me vuelva como
la tela blanca. Protector de la tela blanca yo lo saludo. Padre del sagrado
bosquecillo. Asé.
ORÍKÌ OBÀTÁLÁ
(Alabando al Rey
de la Tela Blanca)
Ení sojú
semú. Òrìsà ni ma sìn. A – dá – ni bóit rí. Òrìsà ni ma sin.
Él hace ojos y
narices. Es al Espíritu de Luz a quien yo serviré. Es quién crea cuando ha
escogido qué crear. Es al Espíritu de Luz a quien yo serviré.
Ení rán mi wá. Òrìsà
ni ma sin. Ase.
Él es quién me envía aquí. Es el Orisa a quien
serviré. Asé.
ORÍKÌ OBÀTÁLÁ
(Alabando al Rey
de la Tela Blanca)
Iba Obatala, Iba
Oba Igbo, Iba Oba, N’le ifon, O fi koko ala rumo.
Alabe a Obatalá,
alabe al Rey del sagrado bosquecillo, alabe al Rey del Cielo, yo saludo al Dueño
de la Tela Blanca.
Òrìsà ni ma
sin. Òrìsà ni ma sin. Òrìsà ni ma sin.
Es al Dueño de la
Luz Blanca a quien sirvo. Es a Orisa a quien sirvo. Es al Dueño de la Luz Blanca
a quien sirvo.
Obatala o su n’un
àlà. Obatala o ji n’un àlà. Obatala o tinu ala dide.
Obatalá duerme en
blanco. Obatalá despierta en blanco. Obatalá está en lo blanco.
A-di-ni boitti, Mo
juba. Ase.
Él es quien crea
según su voluntad, yo le doy mi respeto. Asé.
FUENTE: ORIKIS. AWO FALOKUN FATUNMBI (Traducción)
|